No exact translation found for الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Armes nucléaires, biologiques et chimiques
    جيم - الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
  • La paix et la sécurité passaient par le contrôle des armes légères et le désarmement nucléaire, biologique et chimique.
    فالحد من الأسلحة الصغيرة ونزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية شرطان أساسيان لتحقيق السلام والأمن.
  • La Suède prend une part active aux travaux sur le désarmement dans le domaine des armes nucléaires, biologiques et chimiques, ainsi que dans celui des armes classiques et entend par là les traités et instruments pertinents applicables à ces types d'armes.
    تشارك السويد مشاركة نشطة في العمل المتعلق بنزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وكذلك الأسلحة التقليدية.
  • Nous devons consolider les systèmes multilatéraux que nous avons mis en place pour lutter contre les menaces provenant des armes nucléaires, biologiques et chimiques.
    ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
  • Nous appuyons fermement toutes les mesures visant à empêcher que des terroristes acquièrent des armes nucléaires, biologiques, chimiques et radiologiques.
    وندعم بقوة جميع التدابير الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية.
  • La Suède prend une part active aux travaux sur le désarmement dans le domaine des armes nucléaires, biologiques et chimiques, ainsi que dans celui des armes classiques.
    تشارك السويد مشاركة نشطة في العمل المتعلق بنزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية فضلا عن الأسلحة التقليدية.
  • Les infractions visées à l'article 421-1 relatives aux armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les suivantes :
    وفيما يلي المخالفات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية التي تعاقب عليها المادة 421-1:
  • La prise de conscience de cette menace s'est accompagnée d'efforts destinés à prévenir et enrayer la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques.
    ومع زيادة الوعي، زادت كذلك الجهود لمنع ووقف انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
  • En tant qu'autorité nationale responsable des articles à double usage et des armes nucléaires, biologiques et chimiques, le Département du contrôle des exportations est chargé de délivrer les licences concernant les articles à double usage (sur la base du règlement no 1334/2000 du Conseil des Communautés européennes) et d'œuvrer en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques.
    وتتولى إدارة مراقبة الصادرات، بصفتها السلطة الوطنية للبنود المزدوجة الاستخدام والأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، مسؤولية إصدار الرخص المتعلقة بالبنود المزدوجة الاستخدام (استنادا إلى القاعدة التنظيمية للمجلس رقم 1334/2000) وعدم انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
  • Elle appuie sans réserve toutes les mesures qui visent à empêcher les terroristes d'acquérir des armes nucléaires, biologiques, chimiques, des engins radiologiques, ainsi que leurs vecteurs.
    ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية ووسائل إيصالها.